SESI JANOJE SANI- BIENVENIDO - WELCOME

 

Bienvenidos a Nuestra Página P'urhépecha

 

Juchari

 

 

 

    

Charhi sesikua jimbo Tukupacha-K'uerajpiri, ka iemindu imechani enhatsï juchantsïni jingoni k'erhika, juchari Nana Ka Tata K'erhicha; Charhi Sesikua Jimbo!!!

     Ixu uerhatini iorhintaxakaksï imechani enhatsïni instsïkuka Juchatsïni tsïpikua; "T'amu K'erhi ambechani", nochkaksï jucha imechani jimboxini ujk'i Jirhetani, Itsïmani, Xanharani, T'irheni. Imatsïni ambekerhontaxini jimak'ani enhatsï p'amenchoka. Imechani enhaksï jucha arhiok'a T'a-N'a Tarhiata, Itsï, Jurhiata-Chijpiri, Icherhi.

     Ka imechat'u enhaksï noterhu jakaia ini parakpini jimbo, juchari ionki anapuechani, menderuksï arhixaka sani, eskatsï orhechipoka ini jimbangi xanharuecha jimbo.

Charhi sesikua Jimbo!!!

Con el permiso del Gran Creador, así como a nuestros mayores, Papa y Mama Grandes, con el permiso de ustedes!

     Desde este lugar hacemos un llamamiento a aquellos que nos dan existencia, "Las-Los Grandes Fuentes De Nuestras Vidas, puesto que por Ellos-Ella Respiramos, nos dan de beber, podemos caminar, nos alimentan y nos sanan cuando estamos enfermos, aquellos que conocemos como  Aire, Agua, Fuego (Sol), Tierra. Invocamos También halos Que físicamente ya no están con nosotros' para que nos iluminen-encaminen en estos nuevos senderos. 

Con su venia-permiso!!!

Menkisï Kaxumikua jingoni, Tata uinhapiti-Antonio Flores Quin. (Con respeto).

Sesi Janoje sani!-Bienvenidos!

 

 

ORGANIZACIÓN INDIGENA ORGULLO P'URHÉPECHA.

Es una organización indigena Socio-Cultural, nace con el firme propósito de continuar el legado de nuestros Tata ka Nana K'erhicha-Abuelos (as),  fortalecer en nuestra comunidad nuestras raíces, el orgullo de ser p’urhepecha, juntos caminar  por el camino que nos enmarcaron nuestros antepasados, enalteciendo el orgullo, el respeto hacia nuestra cultura, nuestra identidad.

Consientes de nuestros orígenes y como miembros de los pueblos originarios de lo que hoy se conoce como El Continente Americano, manifestamos nuestra cultu con orgullo, con amor, con respeto, con humildad.

Hemos basado nuestra organización primeramente en la sabiduría de nuestros antepasados, defendemos un liderazgo comunal, de obediencia, siempre concientes de la voz comunal, la palabra de los abuelos (as), la cual nos marca la pauta, el camino a seguir.

Consientes de los constantes cambios que enfrenta la humanidad, tenemos la capacidad de apoyarnos en las ciencias universales, las nuevas tecnologías, para la correcta difusión de la cultura del pueblo P’urhépecha.

 

 

SÉ PARTE DE NOSOTROS...

Cha jindeski P'urhé?... Eres P'urhépecha?

Enha cha uandanhiak'a, ka ixirhi pikuanharhik'a eska jucha, jarhotatsïni sani jimak'ani xanhatani ini anchikurhitani, chatsï uaka karanharhikuni ixu imani ambe enhatsï cha ionixi p'ikuarhinikia.

Si compartes nuestras preocupaciones, ayúdenos entonces en esta labor, compartiendo con nosotros todo aquello que has querido decir, hacer alguna vez, estas en la pagina adecuada.

 

 

REGISTRATE, crea tu perfil P’urhépecha.

Tu puedes ser un colaborador(a) en ésta pagina y en nuestra organización, nuestra intención es que esta pagina perdure a través del tiempo y que nuestras nuevas generaciones tengan un sitio educativo, informativo e interactivo sobre nuestra cultura; regístrate y tendrás acceso a NUESTRA BIBLIOTECA VIRTUAL.

 

Entra al FORO déjanos tus aportes, propongan temas, deja tus  saludos, así como tus datos para nosotros contactarnos con ustedes, finalmente has llegado a una pagina de organización, educación e investigación con sentido P’urhépecha.

 

 

 

 


 

 

 
Últimas noticias
Anuncios
El Año Urhúpani, Inicio En Los Barrios De Uruapan
 

Las manos de Tata K’eri, José Trinidad Rodríguez González frotaron insistentemente dos piedras, en medio del silencio y la oscuridad fueron apareciendo chispas y después de unos minutos lograron encender la yesca, así fue como nació el Ch’upiri Jimbani, con lo que dio inicio la cuenta del nuevo tiempo p’urhépecha. Tata Misiri Felipe Chávez, dio la bienvenida al Uéxurhini Urhúpani (Año Urhúpani) y también agradeció al Uéxurhini Ts’irapu (Año Ts’irapo) por habernos permitido andaparhini y recibir las bendiciones de Nana Kuerajperi y la Jurhepikua de Tata Jurhiata.

En la plaza de Uruapan miles p’urhépecha de las cuatro subregiones antes de iniciar la ceremonia del encendido del Fuego, escucharon el discurso Petámuti: “vosotros, los del linaje de nuestro Dios Kuríkaueri, que habéis venido, los que os llamáis Enéami y Sakápuireti, y los Irecha llamados Uanácase, todos los que tenéis este apellido, ya nos habemos juntado aquí en uno, donde nuestro Dios Tirépenie Kurícaueri se quiere quejar de vosotros y ha lástima de sí…”

…Kurikaueri se sigue quejando porque no hemos sabido cumplir y defender cabalmente nuestra lengua, indumentaria y todas las expresiones de su riqueza cultural, misma que sigue amenazada por los más poderosos, que siguen tratando de ahogar y exterminar a nuestra esta raza”.

“…Esta noche hacemos un voto y un juramento para seguir trabajando, para nuestra unidad, para fortalecer nuestro espíritu comunitario que todavía vive en los corazones de los p’urhépecha”, dijo Tata Antonio Abad, quien fue en encargado de leer en p’urhépecha y en español el discurso del Petámuti momentos antes de ofrecer el ritual al ser supremo Kurikaueri.

Una vez que concluyo el discurso, Tata Misiri con la solemnidad que exigen la costumbre p’urhépecha, solicito el permiso a Tata Jurhiata y a Nana Kuerajperini (tierra, agua, aire y fuego) para proceder con el ritual. “Sabemos que el fuego tuvo su origen en el Señor Sol, por eso descendemos del Sol, somos hijos del Sol y sin los demás elementos no hay vida, por eso pedimos el permiso para llamar al Fuego”, señaló, mientras otros Tata Keriecha laboraban en la generación de la anhelada llama.

Conforme fue creciendo la llama, el regocijo de los p’urhépecha y de muchos invitados también fue ascendiendo. Al ritmo de la música de banda y orquestas los asistentes bailaron en señal de agradecimiento. Mas tarde los T’erunchitecha de Urhupani dieron la noticia de que será la comunidad de Jaracuaro donde será la próxima celebración de este gran acontecimiento.

El día 31 de enero, a las 6 de la tarde arribó el Fuego proveniente de Ts’irapo, transitó durante 2 días los antiguos caminos de herradura, el contingente que lo acompañaba caminaron a pie y pasaron tierras y comunidades de Huecato, Urapicho, Pomocuaran y San Lorenzo, el Fuego fue conducido al centro de la ciudad de Uruapan y después de que fue izado en la asta la bandera p’urhépecha, se realizo la ceremonia para guardar el Fuego en la parhangua mismo que fue colocado en la Kue que se habilito en la plaza Morelos de Uruapan, apenas termino la ceremonia y empezó una fuerte lluvia y minutos después se convirtió en una tromba, que dejo una parte de la ciudad sin energía eléctrica.

La lluvia también apareció la madrugada del 1 de febrero una vez que estaba por concluir una ceremonia sagrada que realizan los Tamapu T’erunchietiecha. Por la tarde de igual manera cuando en dos ocasiones los símbolos p’urhépecha en procesión recorrían las calles de la ciudad, aparecía la lluvia,

Así fue como celebramos esta K’uinchikua K'eri del Pueblo P'urhépecha.

Eskaktsi menderu sesi andaparhieka mataru Uexurhini.

Karasti: Pedro Victoriano San Lorenzo Narheni Anapu
Ma inchamani Uéxurhini Urhúpani


por Antonio Flores-Tata Uinhapiti, Miércoles, 03 Febrero 2010 18:18 Comentarios(0), Leer Más
Anuncios
COMUNIDAD P’URHÉPECHA INVITA.
 

COMUNIDAD P’URHÉPECHA
INVITA.


JUNGUAJE IEMINDUECHA ERHONTANI,
JIMBANHERHANTANI JUCHARI TATA
CHIJPIRHINI.

LES HACEMOS UN LLAMADO A VIVIR LA
RENOVACION DEL ABUELO-PADRE
FUEGO.

¿Dónde?
1560 West Hayes Street
Woodburn, Oregon 97071
(En los terrenos de St. Mary's Episcopal Church)

¿Cuándo?
Sábado 6, Domingo 7 de
Febrero 2010, la celebración
dará inicio el Sábado 5:30 am

¿Mas información?
Antonio Flores Quin
(253) 347 4229
Albertina Vallejo
(503) 980 5056

 

 


por Antonio Flores-Tata Uinhapiti, Miércoles, 03 Febrero 2010 17:07 Comentarios(0), Leer Más
Anuncios
Ch’upiri Jimbani (Fuego Sagrado) el día 1 de febrero inicia el Juchari Uéxurhini (Año Nuevo P’urhépecha)
 

 

COMUNICADO DE PRENSA

 

 

Con el encendido del Ch’upiri Jimbani (Fuego Sagrado) el día 1 de febrero inicia el Juchari Uéxurhini (Año Nuevo P’urhépecha)

 

        Los Barrios de Uruapan y el Consejo de T’erunchiticha realizaran el ritual del Ch’upiri Jimbani / Fuego Sagrado, el día 1 de febrero.

 

 

Uruapan, Michoacán, 15 de enero del 2010.-  Con el encendido del Ch’upiri Jimbani (Fuego Nuevo), los p’urhépecha iniciaran en esta ciudad el Juchari Uéxurhini (Año Nuevo P’urhépecha), ritual que rememora la historia del antiguo Pueblo P’urhépecha, en que realizaban un gran rito al Fuego, para pedir a las fuerzas divinas su ayuda para dirigir la guerra, ganar batallas y así, extender el territorio del Dios Kurikaueri.

 

            En la actualidad esta festividad simboliza, la unidad y fortalecimiento del pueblo P’urhépecha contemporáneo, y espacio, para recuperar y fortalecer ritos y ceremonias prehispánicos, así como elementos culturales que puedan ser útiles en la vida cultural, social, espiritual, educativa y organizativa de los p’urhépecha.

 

La festividad p’urhépecha tiene su antecedente principal en la antigua celebración del Fuego Nuevo, en honor a Kurikaueri (Dios principal del pueblo P’urhépecha prehispánico, que representaba el Sol y el Fuego), y que se realizaba en el señorío p’urhépecha antiguamente, mismo que fue prohibido por la corona española después de que fue asesinado el ultimo gobernante p’urhépecha Tangaxoan II, el 14 de febrero de 1530 por el conquistador español Nuño de Guzmán.

 

Esta celebración se realiza en forma itinerante, en alguna de las comunidades del territorio p’urhépecha: Meseta, Cañada, Lacustre y Ciénega, y es la máxima celebración (K’uinchekua) anual que reúne a miembros de la Comunidad P’urhépecha de Michoacán; donde se dan cita los p’urhépecha de las cuatro subregiones de estado, y  desarrollan actividades de carácter espiritual, cultural y artístico, con los cuales revaloran su identidad.

 

 Hace 27 años que esta celebración fue recuperada y, desde entonces, los p’urhépecha hemos acordado continuarla. Su desarrollo está fundamentado en el conteo que los antepasados p’urhépecha tuvieron, de acuerdo al calendario que les regía, y en el conocimiento trasmitido de manera oral sobre la observación del firmamento. En el momento que la Constelación de Orión (el arado) se encuentra a la mitad de su recorrido, poco antes de la media noche, sucede el cambio de ciclo agrícola para el pueblo p’urhépecha del Estado de Michoacán. Ambos elementos, se tomaron como base de la memoria de su origen histórico, y se acordó, iniciar el reencuentro p’urhépecha contemporáneo, a partir del  día 1 de febrero del año de 1983.

 

 

 

 

 

La comunidad sede en este año son los Barrios de Uruapan, quienes para celebrar este acontecimiento realizarán las actividades que a continuación se enumeran:

 

Del 25 al 31 de enero, previo al ritual del Ch’upiri Jimbani (Fuego Nuevo) se realizara una Semana Cultural, en donde habrá una serie de conferencias y pláticas con temas relacionado a la cultura p’urhépecha prehispánica y la historia de los Barrios de Uruapan, dichos eventos se realizaran en la Huatápera; así mismo se montaran una  exposición del lienzo de Jucutacato y otra, pictográfica con motivos de esta celebración.

 

El día 30 de enero del 2010, los T’erunchi Tamapucha, cargueros de la festividad de Tsirapo-Chilchota, sede anterior de la ceremonia del Fuego Nuevo, iniciarán, una caminata, la salida será en la plaza de Chilchota recorrerá los caminos viejos de herradura, y transitara por la comunidad de Huecato, Urapicho, Nurio, Pomocuaran, Capacuaro, San Lorenzo, hasta su destino final, la plaza del centro de Uruapan.

 

Está contemplado que el Ch’upiri Tamapu (Fuego Viejo) arribará a Uruapan, el día 31 de enero a la  19:00 hrs, y la recepción se llevara frente al monumento a Fray Juan de San Miguel, ubicado en la calzada del mismo nombre; de ahí, se trasladará a la plaza Morelos donde, un grupo de Nana K’ericha (abuelas) y mujeres e Irericha de los Barrios de Uruapan, recibirán el fuego viejo y harán la ceremonia del apagado del fuego. Desde este momento no se usará el fuego. El lugar donde se ubicara la parangua (fogón apagado), se declara sagrado y será resguardado por los Terunchi Tamapuecha de las comunidades-sedes anteriores y los T’erunchitiecha de Uruapan, este acto se prolonga hasta el hasta el amanecer.

 

El día primero de febrero, día de la festividad para esperar el cambio de la cuenta de tiempo Juchari Uéxurhini y el encendido del Ch’upiri Jimbani (Fuego Nuevo), como primera actividad, a las 8:00 hrs, se realizará el arribo de los símbolos p’urhépecha a la plaza Morelos donde quedaran resguardados; acto seguido en la misma plaza Morelos se llevará a cabo el saludo a la Bandera P’urhépecha, donde participan los habitantes de los Barrios, Irericha y profesores y alumnos de las escuelas asentadas en los barrios de Uruapan.

 

A las 9:00 hrs, se hará la recepción y registro de las comunidades asistentes a este ritual, a la vez que, iniciará el registro de aquellas personas o grupos que participarán en el festival artístico-cultural, provenientes de las comunidades p’urhépecha. En el transcurso del día se realizaran pláticas y conferencias de temas diversos relacionados con la ceremonia del Fuego, los lugares de estas actividades serán la Huatápera y la Biblioteca Justo Sierra. También habrá torneos y exhibición de juegos deportivos prehispánicos, con jóvenes. En la plaza la Ranita, a partir de las 10:00 hrs, se realizará la práctica ancestral, Mojtaperakua,  intercambio o trueque, de productos de campo o artesanías y otros productos.

 

A las 13:00 hrs, se llevará a cabo una primera Uanopikua (procesión) de los símbolos rodeando al centro; su recorrido será el portal Mercado, las calles: Independencia, Juan Ayala y Emilio Carranza, Portal Carrillo y doblar la calle 5 de Febrero hasta terminar en la Huatápera. Enseguida iniciara el festival artístico cultural. En este evento solo participan artistas: pirericha (ejecutantes de cantos en p’urhépecha) danzantes, orquestas y bandas  p’urhépecha.

 

Una segunda Uanopikua de los símbolos por las calles de centro se realizara a las 18:00 hrs, y a las 20:00 hrs, se realizará una conferencia y observación del firmamento a través de telescopios, desde el salón del templo la Inmaculada Concepción, junto a la Huatápera.

 

Alrededor de las 23:15 hrs, cuando la constelación de Orión, (el Arado) se localice a la mitad de su recorrido, iniciará la ceremonia del encendido del Chijpiri Jimbani. Enseguida, los integrantes del Consejo de Terunchitiecha, harán el anuncio de la nueva sede y entrega de símbolos a nuevos cargueros.

 

Después de entregarse  los símbolos a los nuevos cargueros, se hará la Uanopikua de despedida alrededor del centro, y se instalará una velada frente al Fuego, hasta esperar con todos los T’erunchitiecha (cargueros) a que se consuma el fuego, para finalmente distribuir las cenizas entre los barrios de Uruapan.

 

“Nosotros los p’urhépecha, referimos que: nuestra ceremonia sagrada anual con motivo de la llegada del nuevo año alrededor del encendido del fuego sagrado, no se trata de sólo de revalorar nuestra identidad cultural, sino de revisar los aciertos y desviaciones que como una comunidad de comunidades estamos teniendo y, cómo acentuar aquéllos y corregir éstos. Particularmente, urge partir de los aspectos fundamentales que nos hacen ser pueblo”.

 

Fuente: T’erunchitiecha de los Barrios de Uruapan 

 

 

 

 

INFORMACION DE APOYO

 

CEREMONIA DEL ENCENDIDO DEL FUEGO NUEVO

Es el momento que marca la cúspide de la celebración. Se realiza con actitud de gran respeto, veneración de todos los presentes; es el momento evocativo que todos los p’urhépecha traen a la memoria a sus abuelos y padres y a todos los ancestros de quienes provienen desde remotas épocas y quienes en el tiempo, le fueron dando forma a la cultura que actualmente siguen perteneciendo.

 

Los Tata K’eriecha (personas mayores de respeto de la comunidad sede de la festividad), elegidos previamente por los T’erunchiecha (Cargueros) son los encargados del encendido, usan la técnica ancestral y tradicional de frotamiento de piedras especiales, que producen el fuego sobre "yesca". Todo el proceso, que lleva cierto tiempo, se hace en silencio, para la concentración y buen resultado.

 

Cuando se enciende la hoguera, los  T’erunchiecha (Cargueros) y los miembros de Consejo de T’erunchiecha Tamapu, encienden sus ocotes y simbólicamente pasan su fuego a todas las personas presentes. Todas las demás personas que se encuentran presentes, participan con una actitud de mucho respeto en el momento del encendido del Fuego Nuevo, ya que simboliza el sentido más importante de toda la celebración.

 

Una vez que se termina la ceremonia del fuego sagrado, se da el anuncio y entrega de los símbolos a los Jimbani T’erunchitiecha, (Cargueros nuevos)  junto con el encendido del Fuego Nuevo, representan públicamente, los momentos sagrados más importantes de la celebración. Todos los presentes se adentran en el agradecimiento y pedimento que hacemos a la madre naturaleza, por la manutención de nuestra pervivencia como P’urhépecha.

 

 

SÍMBOLOS DEL CH’UPIRI JIMBANI

 

Piedra Piramidal

            Es una piedra de origen volcánico, roca ígnea de basalto, en con forma de Cue, (rememorando lo prehispánico como pirámide cuadrangular truncada), que era la arquitectura sagrada de los antiguos P'urhépecha y que representa el calendario del Ch’upiri Jimbani (Fuego Sagrado). Tiene cuatro caras y dos bases, una superior de menor dimensión y una inferior, de mayor dimensión. En ella se han grabando símbolos que representan a las Comunidades que han sido sede de la celebración. Se grabarán 52 símbolos que representarán un siglo P'urhépecha, de acuerdo al antiguo conteo. Es el símbolo principal del Ch’upiri Jimbani (Fuego Sagrado) y es llevado -junto con los otros símbolos- a la comunidad sede anual, para ser resguardado por los T’erunchitiecha (Cargueros). Este símbolo representa al pueblo P'urhépecha.

 

Bandera P'urhépecha

            Es un lienzo conformado por cuatro colores que representan las diferentes regiones Territoriales P'urhépecha: verde, P’ukumindu (Sierra); azul, Japunda (Lago); morado Tsakapundu (Ciénega) y amarillo, Eraxamani (Cañada). Al centro, tiene dibujada una mano empuñada,  y en el centro, una punta de pedernal que simboliza a Kurikaueri, (Dios de Fuego) rodeado por cuatro flechas que indican las direcciones de las cuatro regiones, y la leyenda “Juchari Uinapikua” (Nuestra Fuerza). Representa en conjunto, la unidad  contemporánea del Pueblo P'urhépecha. Este símbolo no fue creada por la celebración, se incluyó en la comunidad de Santa Fe de la Laguna, por el reconocimiento y apropiación que de ésta, ha hecho el pueblo P’urhépecha.

 

El Fuego

            Es una gran hoguera que se prepara con leña traída de los bosques cercanos a la comunidad sede, por tumbiecha (jóvenes) designados para ello, por los T’erunchitiecha (Cargueros). La fiesta del Fuego Nuevo, rememora la historia del antiguo Pueblo P’urhépecha, que realizaba una  fiesta donde el Fuego era venerado para pedir a las fuerzas divinas ayuda para dirigir la guerra y ganar las batallas y así extender el territorio del Dios Kurikaueri. En la actualidad esta festividad simboliza, la unidad y fortalecimiento del pueblo P’urhépecha contemporáneo y es un espacio para recuperar y fortalecer los ritos y ceremonias prehispánicos, así como elementos culturales que puedan ser útiles en la vida cultural, social, espiritual, educativa y organizativa de los p’urhépecha.

 

El cartel

            Cada celebración del Ch’upiri Jimbani (Fuego Sagrado) se promociona con un cartel alusivo, representando en el tiempo y gráficamente, elementos que identifican a la citada comunidad sede. Por tanto, son los T’erunchiecha (Cargueros) en turno, quienes deben determinar que elementos culturales y gráficos los representará en el cartel. A la fecha se cuenta con una historia gráfica, que muestra la cronología del Ch’upiri Jimbani (Fuego Sagrado).

 

Bastón-lanza.

            El Bastón-Lanza representa el Cargo. Evoca la que utilizaba el sacerdote Petámuti en la antigüedad y que representaba su jerarquía.

 

 

OTROS DATOS

 

Anteriores celebraciones

            Tzintzuntzan, 1983, Ihuatzio,1984; Nurio, 1985;  Tzirondaro, 1986;  Angahuan, 1987; Pichataro, 1988; Tacuro, 1989; Santa Fe, 1990; Cheranastico, 1991; Ichupio, 1992; Cocucho, 1993; Ucazanastacua, 1994; Tarecuato, 1995; Puácuaro, 1996; Sevina, 1997; Janitzio, 1998; San Lorenzo Narheni, 1999; Tirindaro, 2000; Cheran, 2001; Carapan, 2002; Nuevo Parangaricutiro, 2003; Pátzcuaro, 2004; Caltzontzin, 2005; Patamban, 2006; Santo Tomas, 2007; Purenchecuaro, 2008 y Ts’irapu, 2009.

                                                          

Aspectos vetados

            Por ser una celebración de recuperación de valores, están vetados desde el principio, el uso de estimulantes como el alcohol y enervantes de todo tipo. No se permite la intromisión de asuntos políticos, ni partidistas ajenos a la comunidad P’urhépecha. No presencia de funcionarios federales, estatales, municipales o eclesiásticas en funciones -con excepción de las tradicionales-, o en su caso, pueden estar presentes, como simples ciudadanos, si ellos así lo determinan, más no se hace pública su presencia ante los visitantes y celebrantes.

 

No se permite la instalación de vendedores ambulantes y juegos mecánicos en la plaza de la comunidad sede de la ceremonia, como se acostumbra en las fiestas patronales, pero si esta permitido el intercambio de productos elaborados por los artesanos de las comunidades de las cuatro subregiones así como la exposición de las mismas.

 

FUENTE: Consejo de K’eri Ja?asïkatiecha

 


por Achá Antonio, Domingo, 17 Enero 2010 18:16 Comentarios(0), Leer Más
Anuncios
18 de diciembre Día Internacional
 

Naciones Unidas

A/RES/55/93

Asamblea General

Distr. general

28 de febrero de 2001

 

Quincuagésimo quinto período de sesiones

Tema 114 b) del programa

 

Resolución aprobada por la Asamblea General

[sobre la base del informe de la Tercera Comisión (A/55/602/Add.2)]

 

55/93. Proclamación del 18 de diciembre Día Internacional

del Migrante

 

La Asamblea General,

 

Tomando nota de la decisión 2000/288 del Consejo Económico y Social, de

28 de julio de 2000,

 

Considerando que la Declaración Universal de Derechos Humanos1 proclama

que todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos, y que

toda persona tiene los derechos y libertades proclamados en ella, sin distinción de

ningún tipo, en particular de raza, color u origen nacional,

 

Teniendo en cuenta el número elevado y cada vez mayor de migrantes que

existe en el mundo,

Alentada por el creciente interés de la comunidad internacional en proteger

efectiva y plenamente los derechos humanos de todos los migrantes, y destacando la

necesidad de seguir tratando de asegurar el respeto de los derechos humanos y las

libertades fundamentales de todos los migrantes,

 

1. Decide proclamar el 18 de diciembre Día Internacional del Migrante;

 

2. Invita a los Estados Miembros, así como a las organizaciones

intergubernamentales y no gubernamentales, a que, para conmemorar el Día

Internacional del Migrante, entre otras cosas, difundan información sobre los

derechos humanos y las libertades fundamentales de los migrantes, intercambien

experiencias y formulen medidas para protegerlos;

 

3. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención

de todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales

apropiadas.

 

81a. sesión plenaria

4 de diciembre de 2000

1 Resolución 217 A (III).

 

00 56500


por Achá Antonio, Viernes, 18 Diciembre 2009 19:22 Comentarios(0), Leer Más
Anuncios
King County Council protects public safety and health by ensuring all residents have access to services
 

King County Council protects public safety and health by ensuring all residents have access to services

Measure codifies existing County practices; amendments ensure consistency with federal law

The Metropolitan King County Council acted today to formally adopt policies that enhance public safety and public health throughout King County. Under the legislation, all King County residents, regardless of immigration status, can now feel safe in coming forward to report crimes, assist in police investigations and seek preventive medical treatment, protecting the public at large and saving taxpayer dollars.

“I want to thank the coalition of community groups and the Executive’s Office for bringing this issue to the Council’s attention,” said Councilmember Larry Gossett, prime sponsor of the legislation. “With this legislation, we have taken one more step forward in immigration reform.”

The adopted legislation makes the provision of county services available to all residents regardless of citizenship or immigration status, except as otherwise required by law. Fully consistent with federal law, the legislation adopts the current practices of King County departments, including the Sheriff’s Office, Public Health, Adult and Juvenile Detention, and the Prosecuting Attorney’s Office.

In testimony taken before the Council’s Committee of the Whole, the King County Sheriff’s Office and Public Health – Seattle & King County said the ordinance codifies existing practices in their agencies, is cost-neutral, and constitutes policies that will keep communities safer and in better health.

“These policies are critical to public safety,” said King County Sheriff’s spokesman Sgt. John Urquhart, who said the ordinance follows the Sheriff’s operations manual. “This policy has worked very well for the Sheriff’s Office for 20 years. We could not do our job if people were afraid to come to us as witnesses or victims. We have to have that cooperation to do effective investigations and protect the public.”

“This is good medicine that improves the public health of King County,” said Dr. David Fleming, Director and Chief Health Officer of Public Health – Seattle & King County. “The preventive care we provide through pre-natal care and immunizations, regardless of immigration status, saves us medical resources and tax dollars in the long term.”

The Prosecuting Attorney’s Office affirmed that the legislation is consistent with all federal, state, and local laws and allows the county to continue its current cooperation and communication with federal immigration authorities.

“We heard from the experts today. The Sheriff’s Office said these policies improve public safety. Our health experts said these policies protect the health of our communities and prevent the spread of disease,” said Council Vice Chair Bob Ferguson. “I agree.”

“Our community will be safer when all individuals trust they can cooperate with law enforcement officers and public health officials without fear of discrimination or retribution based on immigration status,” said Councilmember Larry Phillips. “King County is named in honor of the Reverend Martin Luther King, Jr. because our residents value the principles of trust and nondiscrimination.”

“King County has long observed policies that its employees not inquire into the immigration status of the people with whom they interact,” said Council Chair Dow Constantine. “This law makes our county safer. No person should avoid reporting a crime, testifying in court, or seeking treatment for an illness because of immigration status.”

“If an epidemic starts in a population that doesn’t have access to care, it’s only a matter of time before it spreads to everyone,” said Councilmember Julia Patterson, chair of the King County Board of Health. “Diseases like H1N1 flu don’t discriminate based on whether or not you’re a legal citizen, and therefore, restricting access to care for some hurts us all.”

In addition to ensuring equal access to county services for all residents, the ordinance outlines specific requirements for the Sheriff’s Office and Public Health in the handling information pertaining to immigration status.

• The legislation codifies current Sheriff policies that King County Sheriff’s deputies cannot request specific documents, such as passports, alien registration cards or work permits, for the sole purpose of determining whether the individual has violated federal civil immigration laws,

• The legislation codifies current Sheriff policies that deputies cannot use stops for minor offenses, such as traffic stops, to determine an individual’s immigration status,

• The legislation codifies current Sheriff policies that deputies shall not initiate any inquiry or enforcement action based solely on a person’s civil immigration status, race, inability to speak English or inability to understand the deputy,

• The legislation codifies current Public Health policies that Public Health shall not condition the provision of health services on matters related to citizenship or immigration status


por Achá Antonio, Miércoles, 11 Noviembre 2009 04:22 Comentarios(0), Leer Más
Anuncios
Por fabor ayudenos a distrubuir esta impotante informacion.
 

Por fabor ayudenos a distrubuir esta impotante informacion.

alerta! 

Presa Howard Hanson Dam

Reunión informativa sobre La posible o riesgos de una inundación en nuestra área

Para residentes que hablan español  en Auburn
 
Miércoles, 4 de Noviembre del 2009

7:00 PM-9:00PM

123 L St. NE Auburn, WA 98002
(Salon de La Iglesia San Mateo )

 Asistir a esta reunión es importante para informarse acerca de la posible inundación de la presa Howard Hanson Dam durante este invierno.

Por favor si tiene preguntas llame:

Centro de Jubileo

Diane Aid 206-579-3011

Antonio Flores

253-347-4229

La Ciudad de Auburn- Alexandra 253-876-1965

Comparta esta información con sus familiares, amigos y vecinos.

La Ciudad de Auburn, La Comunidad Purhépecha, El Centro de Jubileo, Latino Friendship Center, La Iglesia San Mateo, Griefworks,


por Achá Antonio, Miércoles, 04 Noviembre 2009 14:15 Comentarios(0), Leer Más
Anuncios
12 de Octubre - Dia de la RAZA?
 

http://www.youtube.com/watch?v=il5hwpdJMcg

12 de Octubre - Dia de la RAZA?


Cual raza? A qué raza se refieren?

A caso será a la RAZA DE SALVAJES que vino a nuestras tierras robar nuestros tesoros, violar a nuestras mujeres, a traernos hambre, miseria e imponernos su cultura?

A quien se le ocurrio hacer este dia de supuesto festejo? Qué es lo que tenemos que festejar?

Para nosotros los P'urhépecha ESTE DÍA ES DE DUELO Y LUTO NACIONAL!

Y desde esta página indígena: Repudiamos y rechazamos a la invasión Europea! Para nosotros desde 12 de octubre de 1492 es el dia que empezamos la resistencia a toda la cultura invasora ajena nuestras costumbres y creencias! Llevamos 517 años demostrando al mundo que seguimos vivos y que junto a nuestros hermanos indigenas de este nuestro continente (America)hoy mas que nunca seguimos conservando nuestras creencias y modo de vida. Nuestra raza indígena seguirá conservandose por muchos siglos mas de vida.

Para nosotros los P'urhépecha asi como el resto de los hermanos y hermanas indígenas de toda America este dia es y será por siempre: El Día de la Resistencia Indígena!
Cristóbal Colón: T'u jindeskani NO AMBAKITI, KA NONE AMBESKARE. Ixu jatini juchaksïn T'UANARHIKUXINGA iasï. T'u uandikuaska uanekua P'urhéchani ka uanekua k'uiripuni iamendis parhikutin anapuechan ambe. Chatsïn sipacheska jucharhi iondki anapuecheri ambe ka nomentsïn uska ka ambuska sïpachean juchari erátsekuechani, juchari sesi irhekakua ka juchari P'urhé mintsïtani! Jucha makjasï ixu jarhaska ka nomentsïn ambuska k'amakurhani! Ka noterhuche uaka jakakuni chari no sesi ambe jurhéndperata!

Cristobal Colón: Tu y tu gente cometieron genocidio y toda una barbarie en nuestros pueblos indígenas de toda America! Asi que eres y serás siempre considerado por nuestros pueblos como un sujeto despreciable y no agradable a nuestra memoria indígena!

Nuestra Cultura P'urhépecha indígena sigue viva! Nosotros somos los legitimos dueños de estas tierras, creencias y formas de organización social!

Y hoy mas que nunca nuestra principal demanda a los Gobernantes NO ha cambiado: Seguimos exigiendo el total grado de autonomía y el derecho de autodeterminación para nuestros pueblos indígenas de toda America!

ARRANCARON NUESTRO FRUTOS…

CORTARON NUESTRAS RAMAS…

QUEMARON NUESTRO TRONCO…

PERO NO PUDIERON MATAR NUESTRAS RAÍCES…

Juchari Uinápekua nunca se extinguirá!!!

Tata Javier.

Edicion.

Tata Antonio.


por Achá Antonio, Miércoles, 14 Octubre 2009 11:57 Comentarios(0), Leer Más
Anuncios
PROGRAMA BINACIONAL DE LA SALUD 2009.
 

PROGRAMA BINACIONAL DE LA SALUD 2009.


ORGULLO P’URHEPECHA, COSULADOS DE MEXICO WA/OR.


 


Hacemos un llamado a nuestra comunidad p’urhepecha, así como al publico en general a unas presentaciones sobre el tema de la salud, en ambos programas contaremos con la presencia del Doctor Jaime Hernández de Pamatacuaro Michoacán, en los cuales nos compartirá sus conocimientos y preocupaciones relativos al tema de la salud en nuestra lengua p’urhe, tendremos la oportunidad de platicar con el Doctor de manera personal para que nos oriente de manera mas especifica, personalizada.


 


PROGRAMA EN WASHINGTON.


FERIA DE LA SALUD GRATIS.


Sábado 10 de Octubre de 11:00-4:00


En la Biblioteca Publica de Burien - 400 SW 152 St. Burien, WA 98166


 


Exámenes Clínicos:


Diabetes, Presión Arterial, Asma, Dental, Prueba de Sida, Colesterol, Exámenes de la vista.


Actividades:


Presentación de la Alcaldesa de Burien, Carro de Bomberos, Cuentos y actividades para los niños, rifa y premios.


Información:


Seguro Medico, Violencia Domestica, Salud Mental, Ejercicio/alimentación, apoyo de Diabetes.


 


DIALOGO CON NUESTRA COMUNIDAD P’URHEPECHA.



  • 2:00-2:10 Presentación/bienvenida.

  • 2:10-2:40 Dialogo con el Doctor Jaime.

  • 2:40-3:00 Preguntas y Respuestas.

  • 3:00-4:00 Consultas privadas con el Doctor.


 


PROGRAMA EN OREGON.


DIABETES DE PIES A CABEZA, QUE NECESITAS SABER.


Domingo 11 de Octubre 11:30-4:00


En Tuality Health Education Center - 335 SE 8th Ave. Hillsboro, Oregon 97123.


 


DIALOGO CON NUESTRA COMUNIDAD PURHEPECHA.


WOOD VILLAGE OREGON.


23300 W Arata Rd. Wood Village, OR 97060


 



  • 3:00-3:10 Presentación/bienvenida.

  • 3:10-3:40 Dialogo con el Doctor Jaime.

  • 3:40-4:00 Preguntas y Respuestas.

  • 4:00-5:30 Consultas privadas con el Doctor.


Ixiksi sani p’imeraxika, uekaxintsï sanderu ambe miteni/mas información:


(253) 347 4229 Tata Antonio Flores -Washington


(503)  980 5056 Nana Albertina Vallejo – Oregon.


por Achá Antonio, Jueves, 08 Octubre 2009 14:03 Comentarios(0), Leer Más
Anuncios
FORO COMUNITARIO SOBRE INMIGRACION.
 


EL COMITÉ PRO-REFORMA MIGRATORIA Y JUSTICIA SOCIAL


los invita a que nos acompañen para un foro comunitario sobre noticias y legislación de Inmigración.


Informese acerca de…


- Las leyes de inmigración que ICE (migra) esta implementando.


- El impacto de estas leyes en nuestras comunidades


 Venga a informarse y participe de la discusión acerca de nuestra realidad. 


Domingo, 11 de Octubre


2:00 – 5:00 PM


Iglesia de Santa Maria


611 20th Ave, Seattle WA 98144


Para mas información llame al


(206) 324-6044


(253) 347 4229



NO NOS QUEDEMOS CALLADOS!


SEAMOS PARTE DE LA SOLUCIÓN! 


UNETE CON NOSOTROS PARA LUCHAR JUNTOS POR UNA REFORMA MIGRATORIA QUE RESPETE LOS DERECHOS HUMANOS DE TODOS!



 



 



 


por Achá Antonio, Jueves, 08 Octubre 2009 13:51 Comentarios(0), Leer Más
Anuncios
TORNEO RELAMPAGO DE UARHUKUA (PELOTA P'URHÉPECHA)
 


 


TORNEO RELAMPAGO DE UARHUKUA (PELOTA P'URHÉPECHA)

FECHA: 18 DE AGOSTO

HORA: A PARTIR DE LAS 10:00 AM

LUGAR: CHERANATZICURIN, MUNICIPIO DE PARACHO, MICHOACAN

CONTACTO: CON EL PROFESOR LAZARO MARQUEZ. DIRECTOR DE LA ESCUELA PRIMARIA DEL MISMO LUGAR.
lazaxuni@hotmail.com

por Achá Antonio, Lunes, 10 Agosto 2009 19:27 Comentarios(0), Leer Más
 
Zpluz by theme by Zeuder
Organización Orgullo P'urhépecha. Copyright © 2008 - 2009. Todos los Derechos Reservados. Contacta al WebMaster: Achá Jiuatsï

Creative Commons License
Orgullo P'urhépecha ORG a Indigenous Website is licensed under a
Creative Commons Atribución-No comercial-Licenciamiento Recíproco 3.0 Estados Unidos License.
Based on a work at www.orgullopurhepecha.org

MKPortal ©2003-2008 mkportal.it